出産英会話 [ベルギー:ベビー]
Jima@母乳工場です。
最初のうちは加減が分からず、生産過多になったり必要な時に生産ラインが止まっていたりと安定供給のできていない工場でしたが、じょじょに効率が上がってきました。最近は市場(=娘)に合ったいい感じに生産できてます(笑)。
さて、忘れないうちに出産関係の話題を。
海外出産で一番難関だと思われるのは、やはり言葉の問題。
ベルギーでの公用語はフラマン語(オランダ語)とフランス語(ワロン語、っていうの?)ですので、どちらもしゃべれない私は英語の通じるお医者さん・病院に通う必要がありました。
今回お世話になった(出産した)病院はフランス語が標準なものの、比較的英語が簡単に通じるし、産科の先生も友人経由で英語がしゃべれるお医者さんを紹介していただくことができました。第一関門は友人関係によりクリア。
ちなみに、お医者さんと病院、とわざわざ記載したのは、ベルギーならでは(海外ならでは?)の医療体制によるものなのですが、これはまた次回以降にお話します。
さて、こちらに来てお仕事をしていたので、Jimaは英語が堪能だと思われているようですが、そんなことはありません。
ビジネス英語はある程度決まった言い回ししか使いませんし、私は基本的にデータ処理の業務。めったなことがない限りイレギュラーな会話は発生しません。電話での仕事はほとんどなく対面で仕事をしていたので、細かいニュアンス的なものも伝わりやすい、という至れり尽くせりの環境だったのですよ。
ということで、友人とのコミュニケーションのような、いろんな表現を使ったり性格が出るような会話は大変苦手です。
病院も細かい症状や専門的な医療用語などが出てくるので、とっても不安でした。
何回目かの検診の時。
「次回の検診で、ダンシングルームの検査をします」(先生)
「・・・?はい。」(私)(←赤ちゃんが踊ってるように見えるから、きっと子宮のことをダンシングルームと言うんだろう、と勝手に解釈中)
「・・・ダウン症だよ?」(ダンナ)
「ダンシングルーム」と「ダウンシンドローム」を聞き間違えました。情けない。
ということで、出産関係でよく使った英単語はこちら。
Contruction:陣痛 辞書で調べると"labor pain"が出てくるけど、こっちのほうしか使わなかったデス。
pelvis :骨盤 骨盤が開いたら~、とか骨盤の入り口が~、とか妊娠後期に良く聞いた単語。
push :いきむ 日本語だと、「いきんで」っていうけど、英語だと「Push」を使うらしい。たしかに押し出した感じはした。
epidural:麻酔 "epidural anaesthesia(硬膜外麻酔)"が正式名称らしいが、無痛分娩の麻酔のことのようである。
monitor:エコー ベルギーでは、検診のたびにエコーをとることはせず、法律で定められた特別なエコーを3回するのみなのです。
radiographie:レントゲン 「レントゲン」か「X-ray」で通じると思ってた。
その他、思い出したらまた追加します。専門的な単語はその場で調べないと分からないので、会話しながら意味を理解するのが結構大変だったかも。
まあ、先生も英語が母国語じゃないから分かりやすい単語を使ってくれるので、UKとかUSとかよりはまだ良いかも知れない。
会社を辞めてから、毎日あふれ出るように単語を忘れていくのが分かった。
CNNを聞き流して英語を忘れないようにしていたけど、やっぱり会話しないと。すでにベルギーでの入社前くらいまで英語力が落ちている気がする。とほほ・・・。
ダンシングルーム(笑)!
医療用語は特に難しいですよね~いやはや、よくぞその地で無事に出産なさいました。あっぱれ。
確かに、英語が母国語でないおかげで、ベルギー人の英話はわかりやすいですよね。何度もそう思いました。
私もこっちに帰ってきてから、全く英語に触れていないので、とほほ状態です><
コメントを一旦承認制に変更しました!よろしければメッセージ下さいませ!
by enzo (2009-04-16 21:18)
・・・と思ったのですが、コメントの中身を確認できず「公開する」か「削除する」かしか出来ませんでした><
自分だけ読めるのかと思ったのに~スイマセン。
やはり、登録しようと思います・・・
by enzo (2009-04-16 21:26)
>enzoさま
細かいニュアンスって、難しいです~。「きりきりイタイ」とか「しくしくイタイ」とか。
英語力は何とかCNNで補いたいところですが、最近さっぱりテレビもつけず、なので困ったところです。どないしよー。
P.S:コメントの件、お手数かけました。ご対応ありがとうございます。出会うまで大変(笑)。登録は本当にお時間のあるときに!つながれれば嬉しいです!
by Jimakei (2009-04-18 14:36)
ダンシングルームは私もわからない~~って思ったら、そういうことね。。。笑
レントゲンかぁ。。。アメリカではX-レイを使うなぁ。
ところで私も手術して今は療養中です。痛いです。泣
また元気になったら赤ちゃん見にいくね!!!
by Suke (2009-04-19 17:34)
>Sukeさま
出産英会話っていうか、英単語だったわ・・・。
しかも、ダンシング~は、単なる私の聞き間違いっす。お恥ずかしい。
ゆっくり養生してください!
お見舞い行きたいんだけど、長距離(?)運転がまだできず。心だけ飛ばしときます!
by Jimakei (2009-04-21 22:16)